[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本人が食事をする時に欠かせない道具は箸です!箸は挟むことを中心に、のせる・押さえる・ほぐす・裂く・剥がす・包む・かき混ぜるなど多多種多様な働きをたった一...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hayashitranslin ) and was completed in 7 hours 29 minutes .

Requested by shooonan at 16 Jul 2015 at 00:32 1646 views
Time left: Finished

日本人が食事をする時に欠かせない道具は箸です!箸は挟むことを中心に、のせる・押さえる・ほぐす・裂く・剥がす・包む・かき混ぜるなど多多種多様な働きをたった一人でこなすため、古くから食事をする時の良きパートナーとして愛され続けてきました。

元々は中国から伝わってきた箸ですが、長い年月の中で箸先が細くなり日本独自の形体へと変化し新たな食文化を築いたといえるでしょう 

ここからは少しだけ日本の箸のマナーについてご紹介!
欧米人にテーブルマナーがあるように、日本にも箸のマナーがあるのです!

hayashitranslin
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 06:47
日本人用餐时不可缺少的工具是筷子!主要是用筷子夹着,因为它还可以托起、按压、松开、分开、剥开、包起、搅拌这样的多种多样的作用,自古以来就作为用餐时的好伙伴。

筷子原本是从中国传来的,但是筷子在过去漫长岁月中变细,变化成为日本独特的形态,构筑了新的饮食文化。

从这里,介绍一些日本使用筷子的礼仪!
也像欧美人有进餐礼仪那样,日本也有筷子的礼仪!
shooonan likes this translation
shooonan
shooonan- about 9 years ago
翻訳ありがとうございます! また宜しくお願いいたします!!
hayashitranslin
hayashitranslin- about 9 years ago
いつもお世話になっております!今後ともよろしくお願いします!
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2015 at 08:01
日本人吃饭的时候不可缺少的工具是筷子!筷子以夹为中心,托、压、解、掰、剥、搅拌等多种多样的动作只要一个人即可完成,所以从古代开始作为吃饭时候的最佳伴侣一直受到喜欢。

虽然最早是从中国传来的筷子,但在较长的岁月中筷子前头变尖变化成了日本独有的形态,可以说构建了新的饮食文化 

接下来为您介绍一点日本筷子的相关题目!
如同欧美人有桌面礼仪,在日本也有筷子礼仪!
shooonan likes this translation
shooonan
shooonan- about 9 years ago
翻訳ありがとうございます! また宜しくお願いいたします!!

Client

Additional info

形式を変えずに翻訳を宜しくお願い致します。本文に続きがありますので出来れば両方できる方でお願いいたします。続きの文章はすぐにご依頼いたしますので宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime