Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 日本人が食事をする時に欠かせない道具は箸です!箸は挟むことを中心に、のせる・押さえる・ほぐす・裂く・剥がす・包む・かき混ぜるなど多多種多様な働きをたった一...

Original Texts
日本人が食事をする時に欠かせない道具は箸です!箸は挟むことを中心に、のせる・押さえる・ほぐす・裂く・剥がす・包む・かき混ぜるなど多多種多様な働きをたった一人でこなすため、古くから食事をする時の良きパートナーとして愛され続けてきました。

元々は中国から伝わってきた箸ですが、長い年月の中で箸先が細くなり日本独自の形体へと変化し新たな食文化を築いたといえるでしょう 

ここからは少しだけ日本の箸のマナーについてご紹介!
欧米人にテーブルマナーがあるように、日本にも箸のマナーがあるのです!
Translated by hayashitranslin
日本人用餐时不可缺少的工具是筷子!主要是用筷子夹着,因为它还可以托起、按压、松开、分开、剥开、包起、搅拌这样的多种多样的作用,自古以来就作为用餐时的好伙伴。

筷子原本是从中国传来的,但是筷子在过去漫长岁月中变细,变化成为日本独特的形态,构筑了新的饮食文化。

从这里,介绍一些日本使用筷子的礼仪!
也像欧美人有进餐礼仪那样,日本也有筷子的礼仪!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
hayashitranslin hayashitranslin
Standard
日本の会社で主に日本語から中国語(簡体字)、日本語から英語、日本語から台湾語(繁体字)の翻訳を行っており、中国語通訳も行っています。
翻訳内容は主に製品...
Contact