Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] OK,we will try our best to give you best service in future. By the way, do yo...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aim_eco at 13 Jul 2015 at 13:48 1563 views
Time left: Finished

OK,we will try our best to give you best service in future.
By the way, do you think it is possible to wholesale Brand New AC Adapters
in your market ? :-)
We have various of models to supply in our stock.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2015 at 13:52
分かりました。今後、貴方へ最高のサービスを提供できるよう尽力します。ところで、新品のACアダプターを貴方の市場にて卸売りできますか。弊社の在庫に多種のモデルを抱えています。
★★★★★ 5.0/3
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2015 at 13:55
了解しました。将来的に最高のサービスを提供するために、全力を尽くします。
ところで、新しいACアダプタを卸売することが可能でしょうか?
あなたのマーケットで売れますか? :-)
私たちは、様々なモデルを供給するために、ストックしています。
★★★★☆ 4.0/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime