Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] it looks like your order has been stuck at the customs in Britain since its a...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , gelito_111379 , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by betchi at 11 Jul 2015 at 15:30 1489 views
Time left: Finished

ご注文商品は6月15日に英国の税関に到着後、
ずっと税関で足止めされているようです。
その理由は、こちらでは調べることができません。

商品の到着を楽しみにしてくださったのに、ご期待に添えず、
申し訳ありません。

他にご質問がありましたらご連絡を下さい。
このたびはご迷惑をおかけしまして、本当に申し訳ありませんでした。

This product seems to have been held in the US customs since it arrived there last June 15th.
We cannot investigate the reason from our end.

We are very sorry to have let you down despite the fact that you were extremely looking forward to the arrival of the product.

Please kindly contact us if you have any other questions.
We are really sorry to have cause any inconvenience to you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime