Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is a new item. Product will be shipped after the inspection of Japanese s...
Original Texts
新品の商品です。
商品は日本から日本人スタッフが検品して発送いたします。
●日本商品なので説明書は日本語で書かれている場合がございます。
●商品は14日から24日ほど到着にお時間がかかります。
●重量が2KGを超える商品はEMSでの発送となりますので、平均1週間ほど
で到着いたします。
●リチウムバッテリーが付属している商品は商品に装着して発送いたします。
商品は日本から日本人スタッフが検品して発送いたします。
●日本商品なので説明書は日本語で書かれている場合がございます。
●商品は14日から24日ほど到着にお時間がかかります。
●重量が2KGを超える商品はEMSでの発送となりますので、平均1週間ほど
で到着いたします。
●リチウムバッテリーが付属している商品は商品に装着して発送いたします。
Translated by
siennajo
It is a new item.
Product will be shipped after the inspection of Japanese staff from Japan.
● There is a case the manual is written in Japanese because it is Japanese product.
● It might take from 14 days to 24 days of product arrival.
● When the product weight is more than 2KG, it will be shipped by EMS and it takes about a week in average.
● When lithium battery is included in the product, it will be shipped with adhering to the product.
Product will be shipped after the inspection of Japanese staff from Japan.
● There is a case the manual is written in Japanese because it is Japanese product.
● It might take from 14 days to 24 days of product arrival.
● When the product weight is more than 2KG, it will be shipped by EMS and it takes about a week in average.
● When lithium battery is included in the product, it will be shipped with adhering to the product.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
siennajo
Starter
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese