[Translation from English to Japanese ] I will definitely take it if you can send me the cleaner copy that is in the...

This requests contains 477 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , sujiko , samruanaik ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by 121121rrrr at 08 Jul 2015 at 09:15 2113 views
Time left: Finished

I will definitely take it if you can send me the cleaner copy that is in the best condition. I would just ask that you please package it very carefully by wrapping it in bubble wrap and ship it in a very sturdy box.

If I buy it tonight, do you mind if I send payment in full via PP on Monday, July 13th? I have been on eBay for more than 15 years and have 100% positive feedback, so I will definitely send payment. I will wait to hear from you before I buy it. Thanks again!!!!

もっとクリアでベストな状態のコピーを送っていただければ、間違いなく購入します。気泡シートでパッケージを慎重に梱包し、頑丈な箱に入れて送ってください。

私がそれを今夜を購入する場合、7月13日月曜日にペイパルで全額お支払いしても構いませんか?私は15年以上eBayで取引していて、100%ポジティブなフィードバックがあるので、必ずお支払いします。購入の前にお返事をいただきたいです。よろしくお願いします!!!!

Client

Additional info

わかりやすい日本語に訳してください
相手が何を要求しているのか解説していただけると助かります

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime