[Translation from Japanese to English ] As I discussed the matter with SC, I was told that I should wait for 10 to 14...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , big_baby_duck , mdtrnsltn , maple247 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by hideeaki at 08 Jul 2015 at 01:06 1156 views
Time left: Finished

SCに相談したら「解除されるまで10-14営業日待って」と言われたが現時点で解除されてません。
6月10日から販売が出来ていないので、私たちのビジネスに多大な影響があり非常に困っています。
販売出来るような解決策もしくはアドバイスを至急いただけませんか。

As I discussed the matter with SC, I was told that I should wait for 10 to 14 business days until it was canceled, but it isn't now.
We've been unable to make sales of the product since June 10th, so the problem has affected our business a lot, and we're in a big trouble.
Would you please immediately give us a solution or some advice so that we can sell them?

Client

Additional info

極力丁寧にお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime