Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Before doing business to you, I once purchased a pneumatic-typed doll in its ...

Original Texts
あなたと取引する前に、胸が空気式の人形を購入したことがあるのですが、胸の空気が漏れて胸が潰れていたことがありました。
また、胸を強く押すと空気圧でシリコンが骨格からはがれ、空気が脇腹に逃げて不自然に脇腹が膨らむ不良品を受け取ったことがあります。
この人形は、空気が勝手に漏れることはないですか?
また、強く押しても空気が胸以外に逃げることは絶対にありませんか?
もし問題ない場合、その理由を教えてください。
あと、大きいサイズの胸でも固体シリコンは可能ですか?
お返事お待ちしてます。

Translated by osamu_kanda
Before trading with you, I've bought a doll with a pneumatic breast. The air from the breast flowed out, thereby flattening the breast.
I've also received a doll where strongly pressing the breast caused the silicon part to come off the skeleton due to air pressure, so that air went out into the waist, resulting in the waist swollen unnaturally.
Is this doll of yours protected from the arbitrary leakage of air?
Is the doll completely protected from air going out of the breast even when strongly pressed?
If it is problem-free, please tell me why.
One more thing, can large breasts be made of solid silicon?
I'll be waiting for your reply. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
13 minutes
Freelancer
osamu_kanda osamu_kanda
Standard