Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The neck joint will be a set neck. Even minor scratches and minor paint peel...
Original Texts
ネックジョイント部はセットネックになっております。
細かな傷や細かな塗装剥がれは見られますが、目立つクラックや大きな塗装剥がれはございません。
ボディのバインディングにはクラックが多数見られます。
細かな傷や細かな塗装剥がれは見られますが、目立つクラックや大きな塗装剥がれはございません。
ボディのバインディングにはクラックが多数見られます。
Translated by
osamu_kanda
The neck joint is of the set neck type.
It has some tiny scratches and fine paint peelings, but does not show any conspicuous cracks or major paint peelings.
The body binding has many cracks.
It has some tiny scratches and fine paint peelings, but does not show any conspicuous cracks or major paint peelings.
The body binding has many cracks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 97letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.73
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
osamu_kanda
Standard