Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Chapter 2 Employees and investment (Employee's name or the name and address,...
Original Texts
第2章 社員及び出資
(社員の氏名又は名称及び住所、出資) 第5条 社員の氏名又は名称、住所、出資及び責任は次のとおりである。
1.金1万円
山田県山田市山田七丁目77番7-777号 有限責任社員 山田山
2.金99万円
山田県掛川山田市山田七丁目77番地の7 有限責任社員 山田山田
(社員の氏名又は名称及び住所、出資) 第5条 社員の氏名又は名称、住所、出資及び責任は次のとおりである。
1.金1万円
山田県山田市山田七丁目77番7-777号 有限責任社員 山田山
2.金99万円
山田県掛川山田市山田七丁目77番地の7 有限責任社員 山田山田
Translated by
osamu_kanda
Chapter 2 Employees and their investments
(Employees' names or designations, addresses and investments)
Chapter 5 The employees' names or designations, addresses, investments, and responsibilities shall be as follows:
1. 10,000 yen
7-77-7-777, Yamada, Yamada-shi, Yamada Prefecture
2. 990,000 yen
7-77-7, Yamada, Yamada-shi, Kakegawa, Yamada Prefecture
Yamada Yamada, member with limited liability
(Employees' names or designations, addresses and investments)
Chapter 5 The employees' names or designations, addresses, investments, and responsibilities shall be as follows:
1. 10,000 yen
7-77-7-777, Yamada, Yamada-shi, Yamada Prefecture
2. 990,000 yen
7-77-7, Yamada, Yamada-shi, Kakegawa, Yamada Prefecture
Yamada Yamada, member with limited liability
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
osamu_kanda
Standard