Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to Native English ] Result of the health examination Normal (Within this examination, there is n...

setsuko-atarashi Translated by setsuko-atarashi
Result of the health examination
Normal (Within this examination, there is nothing wrong.)
Near normal (It is a little abnormal but there is not the hindrance in your daily life.)
Observation needed (The lifestyle habit improvement and observation are necessary.)
Reexamination needed (Please undergo a reexamination.)
Detailed examination needed (Please undergo a detailed examination one of these days.)
Have a medical examination (Please see a medical specialist at once.)
Have continuous medical examination (Please continuously follow your doctor's instructions with the present illness being treated.)
User's Request Text
健康診断結果
異常なし(この検査の範囲では、異常ありません。)
ほぼ正常(わずかに異常を認めますが、日常生活に差支えありません。)
要経過観察(生活習慣の改善や経過観察を必要とします。)
要再検査(再検査を受けてください。)
要精密検査(近日中に精密検査を受けてください。)
要受診(ただちに専門医を受診してください。)
要継続受診(現在治療中の疾患は引き続き主治医の指示に従ってください。)

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
189

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$17.01

Translation time
about 5 hours

Freelancer
Starter

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 107,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)