Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] SOLIDEMO LIVE vol.85 ★SOLIDEMO LIVE vol.85 会場:TOKYO FM HALL (東京都千代田区麹町1丁目7番...

Original Texts
■特典会内容
・握手会(レーン別握手会)
・撮影会(「Girlfriend」衣装でのグループショット撮影会)
・直筆サイン入りクリアファイルお渡し会 ※スタンプカード特典会です。

■対象商品
発売日:2015/06/17
タイトル:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000円(本体価格)+税
[CDのみ] AVCD-83256 ¥1,000円(本体価格)+税 握手会参加券をお持ちの方は参加券1枚につき、2レーンのうちお好きな1レーンの握手会にご参加頂けます。
※1レーン毎に4名のメンバーがお待ちする、2レーンでの実施となります。
※レーン毎のメンバーの組み合わせは当日の発表とさせて頂きます、予めご了承ください。
※お客様、アーティストの安全を第一に考え、握手する時は、両手に何も持っていない状態でご参加ください。また握手以外の行為は御遠慮下さい。

■スタンプカードに関して
Translated by hollyliu
■特別活動內容
・握手會(分別隊伍握手會)
・撮影會(「穿著Girlfriend」服裝的團體照撮影會)
・贈送親筆簽名文件夾※集點卡的特別活動。

■對象商品
發售日:2015/06/17
主題:Girlfriend
[CD+DVD] AVCD-83255/B ¥2,000日圓(實體價格)+税
[僅CD] AVCD-83256 ¥1,000日圓(實體價格)+税
持有握手會參加券的人每1張參加券,可在2個隊伍中選擇喜歡的隊伍參加握手會。
※每1隊伍有4位成員在等候,活動以2個隊伍實施。
※隊伍的成員組合發表為當天公佈,敬請見諒。
※以顧客,會員的安全為第一考量,在握手的時候,兩手請不要持有任何物品參加。還有請避免握手以外的行為。

■關於集點卡
baloon
Translated by baloon
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2072letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$186.48
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...
Freelancer
baloon baloon
Senior
Freelancer
kkmak kkmak
Standard Contact