Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] [Selling Hours] Product Sales at FC Booth 14:00~ CD Sales at Sumitomo Mitsu...

This requests contains 440 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( guppy , setsuko-atarashi , enjoykluv ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by nakagawasyota at 01 Jul 2015 at 10:46 3315 views
Time left: Finished

【販売時間】
物販・FCブース 14:00~
CD販売・三井住友カード入会受付ブース 15:00~

公式グッズ
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
FCブース情報
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022717
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022800

guppy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 11:09
[Selling Hours]
Product Sales at FC Booth 14:00~
CD Sales at Sumitomo Mitsui Card Membership Application Booth 15:00~

Official Goods
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/

Information on FC Booth
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022717
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022800
nakagawasyota likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 11:07
【Sales time】
Sale of goods・FC booth14:00~
CD sales・Mitsubishi Sumitomo card admission application reception booth15:00~

Official goods
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
FC booth information
http://tokyogirlsstyle.jp.news.detail.php?id=1022717
http://tokyorirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022800

三井住友カード入会受付ブース
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917
CD販売情報
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914


★チケットSOLD OUT!!!

★Zepp DiverCity (TOKYO) 当日券販売のお知らせ
おかげさまで6/13(土) 公演のすべてのチケットの販売を終了致しました。
尚、当日券の販売の予定はございません。

guppy
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 11:23
Sumitomo Mitsui Card Membership Application Booth
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917
Information on CD Sales
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914

* Tickets Sold Out!!

* Sales of Day-of-Performance Tickets for Zepp DiverCity (TOKYO)
Tickets for the performance on June 13 (Sat) are sold out.
We're afraid tickets are not sold on the day.
nakagawasyota likes this translation
enjoykluv
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Jul 2015 at 11:26
The booth of a new member admission of Mitsui Sumitomo card
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022917

Information about CD sales
http://tokyogirlsstyle.jp/news/detail.php?id=1022914

★ Tickets are sold out!!!

★Information about walk-up tickets of Zepp DiverCity (TOKYO)
All the tickets of performance on Saturday June 13 has been sold out.
We will not offer any walk-up tickets.

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime