Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting us. As this outfit sells well for the present of Fa...

Original Texts
お問合せありがとうございます。
この衣類は日本では5~8月にかけて父の日のプレゼントやお部屋のリラックスウェアとして大量に売れる為、一時的に在庫が欠品しています。
もちろん、これは人気の商品ですので今後も継続的に生産予定です。
MサイズとLサイズ1着ずつなら以下のサイトから購入可能です。



大量に購入する場合は以下のサイトからご注文いただくのがオススメです。
(注意:発送は日本からとなります)


Sサイズは入荷の予定はありますが、恐らく8月上旬以降になると思います。

何卒よろしくお願い致します
Translated by sujiko
Thank you for contacting us.
As this outfit sells well for the present of Father's Day and wearing in the room to relax from May to August in Japan in large volume, it is out of stock temporarily.
Of course, as this is popular, we are going to produce continuously.
You can purchase 1 for medium and large respectively at the following website.

We recommend that you order at the following website if you purchase in large volume.
(Note: we will send them from Japan.)

We will probably receive the S size in the beginning of August.
We appreciate your understanding.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact