Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am in central part of Russia and our custom limit 1000 euros, it's more tha...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aikanysh , planckdive , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kazusugo at 30 Jun 2015 at 19:26 2930 views
Time left: Finished

I am in central part of Russia and our custom limit 1000 euros, it's more than 1000$ - so there should be no problem with import duties.

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2015 at 19:37
私はロシアの中央に住んでおり、関税の限度は1000ユーロで1000ドル以上なので、輸入関税に関しては全く問題ありません。
★★★★★ 5.0/2
setsuko-atarashi
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2015 at 19:32
私はロシアの中央部にいま,そして私達の税関制限は1000ユーローで1000ドル以上です.だから輸入税関税に関しては問題がないものと思います.
★★★☆☆ 3.5/2
aikanysh
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 30 Jun 2015 at 19:28
私はロシア中部に住んでおり、こちらの税関の制限額は1000ユーロです。これは1000ドルを上回りますので、輸入税についての心配は要りません。
★★★★☆ 4.7/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime