Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] At last, tour finals coming! Additional winning & gift of "Treasure Lottery E...

Original Texts

◇予約特典:入場料半額ディスカウントチケット
対象商品:7月22日発売 『SUMMER of LOVE』
CD+DVD:RZCD-59784/B ¥2,800(本体価格)+税
CD+Blu-ray:RZCD-59785/B ¥3,500(本体価格)+税
CD ONLY:RZCD-59786 ¥2,300(本体価格)+税
対象イベント:KODA KUMI 15TH ANNIVERSARY EXHIBITION Size[S] -WALK OF MY LIFE- SINCE 2000 入場料:800円を400円にディスカウント
※倖田組会員証、playroomデジタル会員証ご提示で600円を300円にディスカウント(ご本人様限り)

「KODA KUMI 15TH ANNIVERSARY EXHIBITION Size[S] -WALK OF MY LIFE- SINCE 2000」の詳細は下記URLをご確認ください。
http://rhythmzone.net/koda/news/detail.php?id=1023175
Translated by inimini
◇ Reserve "SUMMER of LOVE" (Released on July 22) to Get a Half-off Admission to the Event
CD + DVD: RZCD-59784 / B ¥ 2,800 (base price) + tax
CD + Blu-ray: RZCD-59785 / B ¥ 3,500 (base price) + tax
CD ONLY: RZCD-59786 ¥ 2,300 (base price) + tax

Event: KODA KUMI 15TH ANNIVERSARY EXHIBITION Size [S] -WALK OF MY LIFE- SINCE 2000
Admission: 400 yen (800 yen without discount)
※ 300 yen (600 yen without discount) with the Kodagumi membership card or the playroom digital membership card

Please check the following URL for more info on "KUMI KODA 15TH ANNIVERSARY EXHIBITION Size [S] -WALK OF MY LIFE- SINCE 2000".
http://rhythmzone.net/koda/news/detail.php?id=1023175
anna_claba
Translated by anna_claba
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$105.3
Translation Time
39 minutes
Freelancer
inimini inimini
Standard
20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス英語、日常英語とも得意です。よろしくお願いします。
Freelancer
anna_claba anna_claba
Starter
翻訳歴はごく浅いですが、精一杯研鑽を詰み、正確かつ読みやすい訳を心がけて参ります。

大学時代に15000word程度の英語論文作成経験有
IT企業...