Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you download the application in advance, you click URL from the tweet that...

Original Texts
いよいよツアーファイナルへ!6月27日公演、モデルプレスによる会場周辺の生中継が決定!

ファッション、雑誌、エンタメ好きな女子へ向けたWEBメディア<モデルプレス>が、6月27日(土)さいたまスーパーアリーナの会場外から開演前のグッズの状況、来場者の様子などを、スマートフォンアプリ「Periscope(ペリスコープ)」でオフィシャル実況生中継することとなりました。モデルプレス公式twitterをチェック!
当日のライブレポートや来場者のスナップ撮影も実施致します。
Translated by kanako0128
Ready for final tour now! The live streaming around the venue by model press has been confirmed!

The WEB media<model press>targeting girls who loves fashion, magazine, and entertainment is going to distribute the official live at Saitama Super Arena on 27th of June (sat). The good sales information before the opening from outside of the venue or how the visitors are can be watched by smart phone application " Periscope". Please check model press official twitter!
We will provide live report on the day or snap photo shooting of the visitors.
inimini
Translated by inimini
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
883letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$79.47
Translation Time
12 minutes
Freelancer
kanako0128 kanako0128
Starter
Freelancer
inimini inimini
Standard
20年間ほどアメリカでソフトウェアエンジニアとして働いていました。ビジネス英語、日常英語とも得意です。よろしくお願いします。