Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Urgent! REVISION Since the guest performer only appears for one song in...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , satorunnpenn ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by yuko3 at 27 Jun 2015 at 09:48 3576 views
Time left: Finished

至急!変更について。

ゲスト出演者は、私のソロコンサートに一曲賛助出演するだけなので、プログラムの中に小さく名前を入れてください。
私の貧しい英語でご迷惑をおかけして大変申し訳ありません。
変更をどうぞよろしくお願いいたします。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2015 at 10:08
Urgent! REVISION

Since the guest performer only appears for one song in my concert as an assent, please indicate the name of the performer smaller.
I'm very sorry for the inconvenience caused by my poor English.
Please treat the revision kindly.
satorunnpenn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2015 at 10:02
Urgent ! regarding changing.

Please fill in a small name of the guest staring into the program as it's only appearance as back up only one music.
I apologize for my poor English.
Thank you in advance for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime