ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品は6/13に発送されております。
予想ですが、6月中には到着すると思います。
8月からのご使用には間に合うと思いますので、
ご安心くださいませ。
万が一届かない場合は再度ご連絡ください。
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2015 at 11:19
Thanks for your esteemed message.
As the commodity is to be shipped on June/13th, you can expect the arrival within June.
Please be assured you will avail of from August.
If it not delivered, please send the message again.
As the commodity is to be shipped on June/13th, you can expect the arrival within June.
Please be assured you will avail of from August.
If it not delivered, please send the message again.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2015 at 11:13
Thank you for your contact.
This item was shipped on 13 June.
I expect it will arrive within June.
I hope you will get it before you use it in August, so please do not worry about.
Please contact me again in case you do not get it.
This item was shipped on 13 June.
I expect it will arrive within June.
I hope you will get it before you use it in August, so please do not worry about.
Please contact me again in case you do not get it.
★★★★☆ 4.0/1