Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] 【宮城】震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~(東京女子流・サ上と中江) 【LIVE@宮城】震災復興支援イベント ...
Original Texts
【宮城】震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~(東京女子流・サ上と中江)
【LIVE@宮城】震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~(東京女子流・サ上と中江)
仙台で行われるイベントに「東京女子流」「サ上と中江」出演決定!
■タイトル:
震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~
【LIVE@宮城】震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~(東京女子流・サ上と中江)
仙台で行われるイベントに「東京女子流」「サ上と中江」出演決定!
■タイトル:
震災復興支援イベント TBC夏まつり2015 絆みやぎ~イチについて。~
Translated by
ys080911
【미야기】 지진 재해 복구지원 이벤트 TBC 여름 축제 2015 정 미야기 시장에 관해. ~ (TOKYO GIRLS' STYLE・サ上と中江)
[LIVE @ 미야기】 지진 재해 복구 지원 이벤트 TBC 여름 축제 2015 정 미야기 시장에 대해 ~(TOKYO GIRLS' STYLE・サ上と中江)
센다이에서 열리는 이벤트에 'TOKYO GIRLS' STYLE' 'サ上と中江' 출연 결정!
■ 타이틀 :
지진 참사 복구 지원 이벤트 TBC 여름 축제 2015 정 미야기 시장에 대해 ~
[LIVE @ 미야기】 지진 재해 복구 지원 이벤트 TBC 여름 축제 2015 정 미야기 시장에 대해 ~(TOKYO GIRLS' STYLE・サ上と中江)
센다이에서 열리는 이벤트에 'TOKYO GIRLS' STYLE' 'サ上と中江' 출연 결정!
■ 타이틀 :
지진 참사 복구 지원 이벤트 TBC 여름 축제 2015 정 미야기 시장에 대해 ~
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 336letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $30.24
- Translation Time
- 32 minutes