[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Since the product has been shipped with AIRMAIL ...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marco84 , verdi313 , peta-klinkspoor , cameron ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nishoka at 15 Jun 2015 at 00:00 1216 views
Time left: Finished

ご質問ありがとうございます。
こちらの商品はAIRMAILで発送いたしますので
追跡番号はございません。
ほかに質問がございましたら私たちにメールを
ください。
それでは商品の到着までしばらくの間お待ちくださいませ。

Thank you for your inquiry.
Since the product has been shipped with AIRMAIL there's no track number.
If you have any further questions please e-mail us.
Please wait until the item arrives.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime