Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I need your confirmation for the information below: 1. Mr Nagai is going to ...

This requests contains 376 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tairyoumatsuri , runko , nearlynative ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jun 2015 at 11:04 4013 views
Time left: Finished

I need your confirmation for the information below:

1. Mr Nagai is going to visit our factory in July 1st and will stay for 5-7 days.

2. You are going to send food additive today, June 11th

3. This information is very important. We want to know which company is Food additive manufacturer in all the document you made because in the documents you sent, there are 3 company names:

以下について確認をお願いいたします。
1.ナガイさんは7月1日に弊社工場を訪れ、5-7日間滞在する予定である。
2.食品添加物は本日6月11日にそちらから発送される。
3.非常に重要なことですが、御社で作成された書類には3社の名前の記載がありましたが、食品添加物の製造会社はどちらになりますか? 

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime