Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定! 倖田來未15周年イヤー...

This requests contains 598 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( meilan , kiki7220 , opal ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by nakagawasyota at 10 Jun 2015 at 15:06 2466 views
Time left: Finished

a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

倖田來未15周年イヤーを記念して、
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜開催決定!

公演日:2015年8月2日(日)
出演者:倖田來未、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA and MORE!!
会場:国立代々木競技場第一体育館

opal
Rating 55
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jun 2015 at 15:30
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜决定举办!

纪念KUMI KODA出道15周年,
a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜决定举办!

公演日:2015年8月2日(星期日)
表演者:KODA KUMI、Sean Paul、AK-69、Blistah、DJ HASEBE、TEEDA and MORE!!
会场:国立代代木竞技场第一体育馆
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jun 2015 at 15:28
决定举办a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜!

为纪念KUMI KODA15周年里程碑,
决定举办a-nation island 〜Koda Kumi 15th Anniversary Premium Live 〜!

公演日:2015年8月2日(日)
演出者:KUMI KODA丶Sean Paul丶AK-69丶Blistah丶DJ HASEBE丶TEEDA and MORE!!
会场:国立代代木竞技场第一体育馆

開場/開演:16:00 / 17:00
※開場/開演時間は変更の可能性がありますので、ご注意下さい。

【チケット料金】
全席指定席 / ¥7,800(税込み)
※6月11日(木)15:00〜 倖田組/playroomにて最速抽選先行受付開始!
※a-nation island 入場料500円が含まれています。
※3歳以上有料

opal
Rating 55
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jun 2015 at 15:33
开场/开演:16:00 / 17:00
※开场/开演时间可能会变更,敬请注意。

【票价】
全席对号入座 / ¥7,800(含税)
※6月11日(星期四)15:00〜 幸田组/playroom最快速抽选先行受理开始!
※a-nation island 包含入场金额500日元。
※3岁以上需要付费
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jun 2015 at 15:30
进场/开演:16:00 / 17:00
※进场/开演时间将可能稍做调整,敬请留意。

【票价】
皆为对号座 / ¥7,800(含税)
※6月11日(四)15:00〜 幸田组/playroom开始接受最快抽选优先申请!
※门票已包含a-nation island 入场费500日圆。
※3歳以上需付费
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jun 2015 at 15:27
开场/开演:16:00 / 17:00
※开场/开演的时间有变更的可能性,敬请注意。

【票价】
全席指定席 / ¥7,800日元(含税)
※6月11日(周四)15:00〜 倖田组/在playroom最快先行抽选开始受理!
※包含a-nation island 入场费500日元。
※3岁以上收费

a-nationオフィシャルサイト:http://a-nation0802koda.com

【公演に関するお問い合わせ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223
※24時間テープ対応/一部携帯・PHS・IP電話使用不可

a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305
※オペレーター対応/平日のみ12:00〜18:00

kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jun 2015 at 15:27
a-nation stadium fes.官方网站:http://a-nation0802koda.com

【公演相关谘询处】
a-nation island 公演事务局:0180-993-223
※提供24小时语音服务/部份手机・PHS无法使用/固定电话无法使用

a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305
※提供语音服务/只限平日12:00~18:00
meilan
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 10 Jun 2015 at 15:32
a-nation官方网站:http://a-nation0802koda.com

【有关公演的咨询】
a-nation island 公演办公室:0180-993-223
※24小时电脑对应/一部分手机・PHS・IP电话不能使用

a-nation island & stadium fes. 东京公演办公室:03-3400-7305
※话务员对应/只限平日12:00〜18:00

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime