Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] こんにちは先ほどメッセージありがとう。 また購入できてうれしいです。 先程一点購入しました。 配送はpost NLでの発送ですか? 先程一点購入し...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 09 Jun 2015 at 17:27 2536 views
Time left: Finished

こんにちは先ほどメッセージありがとう。

また購入できてうれしいです。

先程一点購入しました。

配送はpost NLでの発送ですか?

先程一点購入しましたが、このまま複数購入しても大丈夫ですか?

なお以前のクーポンコードは7月31日まで有効でしたが

今日送ってもらったクーポンはいつまで使うことが出来ますか?

メッセージお待ちしています。

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2015 at 17:29
Thanks for sending the message.

I'm glad to be able to buy again.

I just bought one piece.

Will you send it by post NL?

I just bought one piece, is it okay to continue buying multiple pieces?

Also, previous coupon code was valid til July 31st, but when is the deadline for coupon you sent me today?

I'll be waiting for your message.
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Jun 2015 at 17:34
Thank you for your message earlier.
I am glad that I could buy it again.
I have just bought one earlier.

Will the shipping be with post NN?

Is it possible to buy more even I have just bought one?

Also the previous coupon code will be expired on July 31st,

how long I can be able to use this coupon you gave me today?

I will wait for youe reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime