Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Re: Destination change of the bill Please change the destination of the bi...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , nearlynative , lady_the_cat9618 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by misato_misato at 01 Jun 2015 at 21:01 9179 views
Time left: Finished

件名:請求書送り先変更のこと

請求書の送り先を変更してください。
6月発行分より、下記連絡先にお願いいたします。
部署:管理本部、経理部、経理財務グループ


件名:見積書発行について

見積書には、製品代はもちろんですが、
それに伴う、Charge、Freight等あれば、記載するようお願いいたします。
記載が無い場合は、お支払いできない場合がございますので、ご注意願います。

以上の件、ご協力お願い申し上げます。

Re: Destination change of the bill

Please change the destination of the bill.
We would like to have it sent to the following contact address from the bill issued for June:

Section: Accounting and financial affairs group, Accounting Department, The Management Headquarters


Re: Estimate issuing

In the estimate, please list, not to mention the product charges, also other charges and freight related to it if any.
Please note that there may be the case when we cannot pay in case there is no mention on the charges.

We appreciate your cooperation on the above-mentioned matter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime