Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 夏を彩るサマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』発売決定!! 夏は、恋の話をしたくなる。そう思わない? 倖田來未が紡ぐ夏の記憶。...
Original Texts
夏を彩るサマー・コレクション・アルバム『SUMMER of LOVE』発売決定!!
夏は、恋の話をしたくなる。そう思わない?
倖田來未が紡ぐ夏の記憶。
夏を彩るサマー・コレクション・アルバムを発売。
ホットな新曲3曲「EX TAPE」、「NO ONE ELSE BUT YOU」、「HURRICANE」に加え、2006年「4 hot wave」以降にリリースしたサマーシングルから選りすぐりの曲をセレクトし、15周年を記念したスペシャル・プライスでリリース!
B3特典ポスター(「Summer Trip」ver.)(1枚)
B3特典ポスター(「HOTEL」ver.)(1枚)
☆全8種からお選びいただけます
※1枚お買上げで1枚ポスターをお選びいただけます。
※画像はイメージとなり、デザインが変わることがございます。(デザインは後日お知らせ致します)
※3形態(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)共通の特典となります。
※一部CDショップ等でご提供している特典「B2告知ポスター」は付与されません。予めご了承ください。
夏は、恋の話をしたくなる。そう思わない?
倖田來未が紡ぐ夏の記憶。
夏を彩るサマー・コレクション・アルバムを発売。
ホットな新曲3曲「EX TAPE」、「NO ONE ELSE BUT YOU」、「HURRICANE」に加え、2006年「4 hot wave」以降にリリースしたサマーシングルから選りすぐりの曲をセレクトし、15周年を記念したスペシャル・プライスでリリース!
B3特典ポスター(「Summer Trip」ver.)(1枚)
B3特典ポスター(「HOTEL」ver.)(1枚)
☆全8種からお選びいただけます
※1枚お買上げで1枚ポスターをお選びいただけます。
※画像はイメージとなり、デザインが変わることがございます。(デザインは後日お知らせ致します)
※3形態(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)共通の特典となります。
※一部CDショップ等でご提供している特典「B2告知ポスター」は付与されません。予めご了承ください。
Translated by
opal
點綴夏日的夏日精選專輯『SUMMER of LOVE』發售決定!!
夏日,變得好想說說戀愛的話題。不會如此想嗎?
KUMI KODA編織的夏日記憶。
點綴夏日的夏日精選專輯發售。
除了熱辣的3首新曲「EX TAPE」、「NO ONE ELSE BUT YOU」、「HURRICANE」外,其他的歌將從2006年「4 hot wave」以後發售的夏日單曲里精選出,並且作為15週年的紀念將進行特別價格的發售!
夏日,變得好想說說戀愛的話題。不會如此想嗎?
KUMI KODA編織的夏日記憶。
點綴夏日的夏日精選專輯發售。
除了熱辣的3首新曲「EX TAPE」、「NO ONE ELSE BUT YOU」、「HURRICANE」外,其他的歌將從2006年「4 hot wave」以後發售的夏日單曲里精選出,並且作為15週年的紀念將進行特別價格的發售!
B3特典海報(「Summer Trip」ver.)(1枚)
B3特典海報(「HOTEL」ver.)(1枚)
☆能從全8種里選擇
※購買1枚CD能選擇1枚海報。
※照片僅供參考,設計可能會有變更。(設計日後會告知)
※作為3種類(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)共通的特典。
※一部分CD商店等地將不會提供特典「B2告知海報」。請預先了解。
B3特典海報(「HOTEL」ver.)(1枚)
☆能從全8種里選擇
※購買1枚CD能選擇1枚海報。
※照片僅供參考,設計可能會有變更。(設計日後會告知)
※作為3種類(CD+DVD、CD+Blu-ray、CD)共通的特典。
※一部分CD商店等地將不會提供特典「B2告知海報」。請預先了解。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1685letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $151.65
- Translation Time
- about 2 hours