Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] AAAのnanacoカードが当たる「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」が6月1日よりスタート! 6月1日より毎月AAAのnanaco...
Original Texts
AAAのnanacoカードが当たる「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」が6月1日よりスタート!
6月1日より毎月AAAのnanacoカードが当たる「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」がスタートします!
キャンペーン期間中、イトーヨーカドー各店舗にて、
食料品・衣料品・住まいの品、2,000円(税込)以上お買い上げいただくと、
抽選でAAAのnanacoカードや8月に行われるa-nation island・a-nation stadium fes.のチケットが当たります!!
「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」詳細はこちら!
http://www.itoyokado.co.jp/special/summerfes2015/index.ht
是非チェックしてください!!
6月1日より毎月AAAのnanacoカードが当たる「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」がスタートします!
キャンペーン期間中、イトーヨーカドー各店舗にて、
食料品・衣料品・住まいの品、2,000円(税込)以上お買い上げいただくと、
抽選でAAAのnanacoカードや8月に行われるa-nation island・a-nation stadium fes.のチケットが当たります!!
「イトーヨーカドー SUMMERフェスキャンペーン」詳細はこちら!
http://www.itoyokado.co.jp/special/summerfes2015/index.ht
是非チェックしてください!!
Translated by
siennajo
AAA의 nanaco 카드가 있는 "이토요카도 SUMMER 페스티벌 캠페인"이 6월 1일부터 시작!
6월 1일부터 매월 AAA의 nanaco 카드가 있는 "이토요카도 SUMMER 페스티벌 캠페인"이 시작됩니다!
6월 1일부터 매월 AAA의 nanaco 카드가 있는 "이토요카도 SUMMER 페스티벌 캠페인"이 시작됩니다!
캠페인 기간 중, 이토요카도 각 매장에서
식료품 · 의류 · 거주지의 물품을 2,000엔 (세금 포함) 이상 구입하시면,
추첨을 통해 AAA의 nanaco 카드와 8월에 열리는 a-nation island · a-nation stadium fes. 티켓을 드립니다!!
"이토 요 카도 SUMMER 페스티벌 캠페인" 상세사항은 여기에서!
http://www.itoyokado.co.jp/special/summerfes2015/index.ht
꼭 확인하세요! !
식료품 · 의류 · 거주지의 물품을 2,000엔 (세금 포함) 이상 구입하시면,
추첨을 통해 AAA의 nanaco 카드와 8월에 열리는 a-nation island · a-nation stadium fes. 티켓을 드립니다!!
"이토 요 카도 SUMMER 페스티벌 캠페인" 상세사항은 여기에서!
http://www.itoyokado.co.jp/special/summerfes2015/index.ht
꼭 확인하세요! !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 357letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $32.13
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese