Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] TOKAI SUMMIT ’15 東海地区屈指の夏の大型野外フェス TOKAI SUMMIT ’15出演決定!! 6/1(月)12:00〜6/7(日)2...
Original Texts
※タオル付ブロック指定(ブロック内自由)のチケットは優先的にステージに近いエリアとなります。
◆ブロック指定(ブロック内自由)¥7,000-(税込)
※ナガシマスパーランド遊園地入場料込
※3歳以上有料 / 3歳未満入場可
※出演者変更に伴うチケットの払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止
TOKAI SUMMIT ’15オフィシャルHP:http://tokai-summit.net/
◆ブロック指定(ブロック内自由)¥7,000-(税込)
※ナガシマスパーランド遊園地入場料込
※3歳以上有料 / 3歳未満入場可
※出演者変更に伴うチケットの払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止
TOKAI SUMMIT ’15オフィシャルHP:http://tokai-summit.net/
Translated by
opal
※附有毛巾的指定区域(区域内坐席自由)的门票是优先设在离舞台近的区域。
◆区域指定(区域内坐席自由)¥7,000-(含税)
※包含长岛超级乐园游乐场门票
※3岁以上收费 /3岁未满能入场
※演出者变更是不接受退款的,请预先了解。
※风雨无阻・暴风雨天气中止
TOKAI SUMMIT ’15官方HP:http://tokai-summit.net/
◆区域指定(区域内坐席自由)¥7,000-(含税)
※包含长岛超级乐园游乐场门票
※3岁以上收费 /3岁未满能入场
※演出者变更是不接受退款的,请预先了解。
※风雨无阻・暴风雨天气中止
TOKAI SUMMIT ’15官方HP:http://tokai-summit.net/
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 698letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $62.82
- Translation Time
- 28 minutes