Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] TOKAI SUMMIT ’15 東海地区屈指の夏の大型野外フェス TOKAI SUMMIT ’15出演決定!! 6/1(月)12:00〜6/7(日)2...

Original Texts
※タオル付ブロック指定(ブロック内自由)のチケットは優先的にステージに近いエリアとなります。

◆ブロック指定(ブロック内自由)¥7,000-(税込)

※ナガシマスパーランド遊園地入場料込
※3歳以上有料 / 3歳未満入場可
※出演者変更に伴うチケットの払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止

TOKAI SUMMIT ’15オフィシャルHP:http://tokai-summit.net/
Translated by opal
※附有毛巾的指定区域(区域内坐席自由)的门票是优先设在离舞台近的区域。

◆区域指定(区域内坐席自由)¥7,000-(含税)

※包含长岛超级乐园游乐场门票
※3岁以上收费 /3岁未满能入场
※演出者变更是不接受退款的,请预先了解。
※风雨无阻・暴风雨天气中止

TOKAI SUMMIT ’15官方HP:http://tokai-summit.net/
Contact
meilan
Translated by meilan
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
698letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$62.82
Translation Time
28 minutes
Freelancer
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
Contact
Freelancer
meilan meilan
Starter