[Translation from Japanese to English ] Thank you for your attention at Face-toFace meeting last month. As we also ...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , stade , mimiko0320 , bluecoral ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by johmama at 01 Jun 2015 at 10:57 1522 views
Time left: Finished

先月のFace-toFace meetingでは大変お世話になりました。私達日本勢も、新たにワーキンググループAにも加わったことですし、活動に貢献できるように頑張りたいと思います。
さて、日本勢のメンバーリストをお送りします。お送りするのはA社とB社のものです。古いリストに記載されている方の分も含め、全て見直しました。C社につきましては別途送付したとの連絡を受けております。ご不明な点がございましたら、ご連絡下さい。
それでは、今後ともどうぞ宜しくお願いいたします。

Thank you for your attention at Face-toFace meeting last month.
As we also joined the working group A, we Japanese also would like to do our best to contribute to the activity.
By the way, I will send the member list of Japanese group. I will send the list of A company and B company. I revised the entire list including the members who were listed in the old list.
C company communicated me that their list has been sent. If you have any question, please feel free to contact me.
I request your continued support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime