Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2. When we handle items of manufacturers for the first time, we will contact ...

Original Texts
2.初めて扱うことになるメーカーの商品については、都度該当メーカー本社に事前に連絡を取り、Amazon.co.ukでの販売許諾を得ることができた商品のみをAmazon.co.ukで販売することとする。

以上で何か不十分な点がございましたら、ご指摘下さい。
またそれに応じてAmazon.co.ukへ弊社販売アカウントの
復活をメールでお願いできますでしょうか?
宜しくお願い致します。
Translated by transcontinents
2. When we handle items of manufacturers for the first time, we will contact respective headquarter of each manufacturer and sell items in Amazon.co.uk only if we are granted sales permission to sell in Amazon.co.uk.

Please let us know if anything above needs clarification.
Also, provided the above will you reactivate our sales account?
Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
16 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...