Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize that we are late in replying you. Thank you for shopping with u...
Original Texts
返信が遅くなってしまい大変申し訳ありません。
この度は当店からのご購入ありがとうございました。
ご注文のキャンセルとのことですが、
商品を発送してしまいましたので受け取らないようにお願いいたします。
お受け取りいただけない商品は当店へ返送されてきますので、返送の確認ができましたらご返金させていただきたいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
この度は当店からのご購入ありがとうございました。
ご注文のキャンセルとのことですが、
商品を発送してしまいましたので受け取らないようにお願いいたします。
お受け取りいただけない商品は当店へ返送されてきますので、返送の確認ができましたらご返金させていただきたいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
Translated by
nearlynative
I'm sorry for the delay in responding to you.
Thank you for your purchase from our store.
Regarding the request for cancel of order, I would like you to not receive the goods when delivered, as I have already shipped it out.
The goods will be returned to me if you decline receipt, and I will make a refund upon receipt of returned goods.
Thanks and Best Regards,
Thank you for your purchase from our store.
Regarding the request for cancel of order, I would like you to not receive the goods when delivered, as I have already shipped it out.
The goods will be returned to me if you decline receipt, and I will make a refund upon receipt of returned goods.
Thanks and Best Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
nearlynative
Starter (High)