Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] to get party pass thru email just send message to (PPIDNO) or Party Pass ID N...

This requests contains 548 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mechamami , planckdive , satorunnpenn ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nyanpoko at 28 May 2015 at 20:33 2929 views
Time left: Finished

to get party pass thru email just send message to (PPIDNO) or Party Pass ID Number Organizer

give your name, location and tell that you are requesting for party pass id for the event on May 30. and dont forget to tell that your moderator name is Ms. Keesha Mitch. Then after that the (PPIDNO) will email me for confirmation' then after i confirm that i accept you as my party partner the (PPIDNO) will email you back and give your party pass id number and you will receive it maybe less than or more than 1 hour but i dont know how long exactly.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 20:41
メールでパーティパスを入手するには、(PPIDNO)またはParty Pass ID Number Organizerにメッセージを送信してください。

名前、場所と5月30日のイベント用パーティーパスID希望と書いてください。モデレーター名Ms. Keesha Mitchと必ずお伝えください。その後(PPIDNO)が私に確認メールを送信し、私があなたをパーティーパートナーと承認したら(PPIDNO)があなたにメールを返信し、パーティーパスID番号が付与されます。1時間前後で届くと思いますが、確実にどれ位かはわかりません。
★★★★★ 5.0/1
nyanpoko
nyanpoko- over 9 years ago
Thank you very much!!

You are very great Translator!!!
transcontinents
transcontinents- over 9 years ago
Thank you, too!!
planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 20:46
メールでパーティーパスを取得するには「PPIDNO」もしくはパーティーパスIDナンバー主催者にメールをして下さい

お名前と場所、5月30日のイベントに向けパーティーパスID希望、と伝えてください。また、仲介者の名前はKeesha Mitchになります。その後PPIDNOから私に確認のメールが送信され、私がパーティーパートナーと受理した後、そちらにパーティーパスIDナンバーをメールで送ります。正確には分かりかねますが1時間ほどでIDナンバーが届きます。
★★★★★ 5.0/1
mechamami
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 20:45
パーティーパスを取得するには、(PPIDNO)またはパーティパスID番号オーガナイザーに、Eメールでメッセージを送信してください。

自分の名前、住所を記入し、五月三十日のパーティーパスをリクエストしていることを伝えてください。それから、あなたの仲介人の名前がMs. Keesha MitchKeeshaであることを書くのも忘れないで下さい。次に、その後で、(PPIDNO)が私に確認のメールを送ってきます。私があなたを私のパーティーのパートナーであることを承認する確認を終えると、(PPIDNO)はあなたにメールを返信し、パーティーパスID番号をお渡しします。あなたはそれを1時間以内に受け取るかもしれませんし、もしかしたらそれ以上かかることもあるかもしれません。その処理がどのくらいの時間を要するのかについては、私ははっきりと分かりません。
★★★★☆ 4.5/2
satorunnpenn
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 21:20
入場券の入手には、PRIDNO、若しくは入場券の事務局へメールして下さい。

5月30日のイベントに参加するには、お名前、ご住所、入場パスポート購入希望と連絡ください。そして、仲介者の名前がキーシャ・ミッチさんである事を覚えておいてください。それから、PRIDNOから私宛に確認のメールが来ます、その後に私はあなたがパーティー参加者であることを確認致します。
それからPRIDNOからあなたへ入場券パスID番号が書かれたメールが届きます。
正確には分かりませんが、大体1時間後に送られる予定です。
★★★★☆ 4.0/2
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 May 2015 at 20:52
メールでパーティー・パスを入手するためには、メッセージを(PPIDNO) または パーティー・パスID番号事務局に送って下さい。

名前、場所、そして5月30日のイベントのためのパーティー・パスIDのリクエストであることを明記して下さい。 またあなたの紹介者の名前がキーシャ・ミッチであることを伝えるのも忘れないで下さい。そのあと、(PPIDNO) は私に確認のメールを送ってくれるので、私があなたを私のパーティー・パートナーであることを承認した後、(PPIDNO) はあなたにパーティー・パスID番号をメールしてくれて、それはたぶん1時間前後くらいに受け取れると思いますが、実際どのくらいかかるかはよくわかりません。
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime