Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1 When I asked you about one month ago, you still had a stock of ivory color...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( micken , hashizaki , mimiko0320 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by yoko2525 at 26 May 2015 at 18:16 1426 views
Time left: Finished

1
1ヶ月ほど前に頼んだ時、アイボリーのシーツの在庫はまだあったと思ったのですが、
5月8日に頼んだアイボリーのシーツはまだ送られてきていません。
全てのカラーの在庫がなくなってしまったのですか?
いつ頃入荷予定かメドは立っていますか?

2
アイボリーのバスラグは入荷しましたか?
送ってくれたらインボイスを送って下さい。

3
(商品A)と(B)と(C)のインボイスをまだ受け取っていません。
あなたはこれらの商品を既に発送してくれたのでしょうか?
発送可能なものから発送してくださいね。

1
When I asked you about one month ago, you still had a stock of ivory color sheets.
However, I haven't received ivory color sheets which I ordered on May 8th yet.
Are there out of stock of all colors?
Do you have prospect when you will get more?

2
Have you got more bath rugs?
After you sent us, please send an invoice.

3
We haven't received invoices about item A, B and C yet.
Have you already sent these products to us?
Please send products you could prepare for shipping.

Client

Additional info

アメリカの仕入先のメーカーに対してのメールです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime