Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To support it to the earthquake orphan or the earthquake disaster reconstruct...
Original Texts
この曲の売上は然るべき機関を通じ、震災孤児または震災復興への支援を目的として全額寄付致します。 ※曲中のノイズはアーティストの意向によるものです。
Translated by
forest_the_pooh
To support it to the earthquake orphan or the earthquake disaster reconstruction, sales of this music contribute the full amount to an appropriate organization.
※ The noise in music is artist's intention.
※ The noise in music is artist's intention.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 73letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.57
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
forest_the_pooh
Starter
森のぷぅーさんです。
北海道小樽市出身。
埼玉県日高市在住。
くまのプーさんに 憧れてます。
生まれ変わったら、くまのプーさんに
...