お尋ねしたいことがあります。
今秋にウィーンで私のコンサートが行われます。
ある末期癌の方が日本から来てくださる予定で、その日までは生きていたいと言っています。
私は以前から話に聞いていたガスタイナーハイルシュトレンに、その方を連れて行ってあげたいと思っています。
どのように申し込みをすれば良いかご存じでしたら、教えていただけますか。
日本から直接申し込みができるのであれば、そういたします。
iPhoneから送信
Rating
50
Translation / English
- Posted at 24 May 2015 at 22:38
I have something I want to ask.
I have a concert in Vienna this autumn.
There is a person with terminal cancer who is coming from Japan. I hope that he/she lives until then.
I remember hearing him/her talk about Gasteiner Heilstollen, and would like to introduce them.
Do you have any ideas about how I could to ask him to join us? If so, please let me know.
If I can write to him directly from Japan, I will.
I have a concert in Vienna this autumn.
There is a person with terminal cancer who is coming from Japan. I hope that he/she lives until then.
I remember hearing him/her talk about Gasteiner Heilstollen, and would like to introduce them.
Do you have any ideas about how I could to ask him to join us? If so, please let me know.
If I can write to him directly from Japan, I will.
Translation / English
- Posted at 24 May 2015 at 22:56
I'd like to ask you something.
This autumn my concert will be held in Vienna, and someone suffering terminal cancer is going to come from Japan ,hoping to survive till the day.
Now I'm planning to take the person to Gasteiner Heilstollen I've heard of since before.
So, if you know, would you please tell me how I can make reservations for the facility?
If it is possible to make reservations even in Japan, I'll do so.
Sent from iPhone
This autumn my concert will be held in Vienna, and someone suffering terminal cancer is going to come from Japan ,hoping to survive till the day.
Now I'm planning to take the person to Gasteiner Heilstollen I've heard of since before.
So, if you know, would you please tell me how I can make reservations for the facility?
If it is possible to make reservations even in Japan, I'll do so.
Sent from iPhone
丁寧でわかりやすい翻訳をありがとうございました。
拙い訳ですがお役に立てて嬉しいです。