Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] All-sport crop made for Pilates, gym or yoga luon®, our signature fa...

This requests contains 412 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , ittetsu , k_co ) and was completed in 7 hours 50 minutes .

Requested by tondai at 25 Jul 2011 at 16:38 1061 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

All-sport crop made for Pilates, gym or yoga
luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth & flat waistband, medium rise, slim fit
Inner waistband pocket to secure $ & keys
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk
Reversible!

ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2011 at 17:27
ピラティス、ジム運動、ヨガなど全てのスポーツでご利用いただけるクロップドパンツです。
弊社 Luon® 素材で通気性がよくコットンのような肌触り。4ウェイストレッチで自由な動きをサポートします。
ウェストバンドはスムースでフラット。股上はミディアムライズ、スリムフィットです。
ウェストバンドのインナーポケットには小銭や鍵を入れることができます。
より大きな可動範囲と快適性を求めたガセットデザイン。
摩擦に強く快適なフラットシーム。
防縮加工済み、
リバーシブルです。
k_co
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jul 2011 at 22:59
ピラティス、ヨガ、ジム、すべてのスポーツのために作られた一品
Luon®、特製の生地:通気性ありカバー、コットンフィール、4方向ストレッチはサポートととなり自由な運動性を可能に
スムーズ&フラットウエストバンド、ミディアムライズ、スリムフィット
インナーウエストバンドのポケットは$(お金)と鍵を安全に収納
ガセットは広範囲の運動性と快適性が得られる設計
フラットな縫い目はすり切れることもなく快適
防縮加工済
リバーシブル!
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 26 Jul 2011 at 00:28
オールスポーツクロップパンツは、ピラテス、ジム、ヨガ用に作られています。
我社を代表するluon素材:通気性があり、コットンのような肌触り、サポートと動きの自由さを備えた4ウェイストレッチ
スムーズで平らなウエストバンド、股上中程度、スリムフィット
お金や鍵を入れるためのウエストバンドの内側のポケット
動きと快適さの幅を広げるマチのデザイン
プリシュリンク
リバーシブル!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime