Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] All-sport crop made for Pilates, gym or yoga luon®, our signature fa...

Original Texts
All-sport crop made for Pilates, gym or yoga
luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Smooth & flat waistband, medium rise, slim fit
Inner waistband pocket to secure $ & keys
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Flat seamed for chafe resistance & comfort
Preshrunk
Reversible!

Translated by ittetsu
ピラティス、ジム運動、ヨガなど全てのスポーツでご利用いただけるクロップドパンツです。
弊社 Luon® 素材で通気性がよくコットンのような肌触り。4ウェイストレッチで自由な動きをサポートします。
ウェストバンドはスムースでフラット。股上はミディアムライズ、スリムフィットです。
ウェストバンドのインナーポケットには小銭や鍵を入れることができます。
より大きな可動範囲と快適性を求めたガセットデザイン。
摩擦に強く快適なフラットシーム。
防縮加工済み、
リバーシブルです。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
412letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.27
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
ittetsu ittetsu
Starter