Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Cutting dimension check Shape check with wood pattern Check of cutting a...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , renianggraeni ) and was completed in 2 hours 37 minutes .

Requested by yukijiasmura at 22 May 2015 at 10:54 2876 views
Time left: Finished

切断寸法確認
木型にて形状確認
切断加工方向の確認
切断寸法の確認
木型上の基準線(青又は黒)を基に罫引きを行う

切断治具セット
罫引き線とカッターの刃を合わせる
パイプセット治具をセットする

試し切断
カッターを回転させ試し切断を行う

寸法確認
切断した製品を木型に入れる
切断したワークが基準線にあるか確認する
切断端面が真直であるか確認
OKなら流動に入る

流動
セットされた治具にワークをセットして切断する
5本毎に切断確認とエアーブローを実施し、収納する

必ず木型を使用する事
真直度確認

Cutting dimension check
Shape check with wood pattern
Check of cutting and processing direction
Cutting size check
Do the ruling based on the reference line (blue or black) on the wood pattern

Cutting jig setting
Align the cutter blade with the ruling line
Se the pipe set jig

Trial cutting
Do a trial cutting by rotating the cutter

Dimension check
Put the cut product in the wooden pattern
Check if the cut work is on the reference line
Check if the cut edge is straight
If it is OK, enter to the flow

Flow
Set the work with the set jig and cut it
Check the cutting and do the air blowing at every 5 pieces, and store them.

Be sure to use the wood pattern
Straightness check

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime