Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Precautions to the standard from the process control line table Check by "...

Original Texts
工程管理明細表からの規格に対する注意事項

コイル交換時に、指差し確認にてチェックすること
メタルチェッカーにてチェックすること

全数材料を立て、目視チェックすること
先端バリ0.3㎜以下、内径バリ0.1㎜以下
必要に応じて準備する

現在加工中の切断長にプラス100mmを入力して2本切断後赤箱へ廃却すること

但し、汎用合理化用(2013年8月現在設置工場A)は、3㎜で管理

始業点検
日常保全チェックシートに基づき、フック・吊り具の状態及びホイストクレーンの動作の確認を実施する。

Translated by 3_yumie7
Precautions to the standard from the process control line table

Check by "pointing and calling" at the moment of changing the coil.
Check with a metal checker.

Check with eyes setting up all the materials
The terminal burr - under 0.3 mm the inside diameter burr - under 0.1mm
Prepare if necessary


Add 100mm to the currenly processing cutting length and enter. After cutting 2 pieces, discard them to the red box.

However, control with 3mm as for pieces for general use or for streamlining( As of August 2013, installed factory: A)

Pre-operation inspection
Based on daily the maintenance check sheet,verify the conditions of hooks and slings and conduct operation confirmation tests of hoist cranes.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact