Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] According to UPS, they can not apply the insurance if we can not contact Amaz...

Original Texts
UPSは荷物を受け取ったアマゾンと連絡が取れないならば保険を適用できないと言っています
他のFBAセラーはFBA倉庫に送った荷物が紛失した場合にどの様に対応しているのですか?
この様な問題は全てセラー1人が損害を被るのですか?
私はアマゾンでもっと多くの売上を上げたいと考えていますがこのままでは高額な商品をFBA倉庫に送る事が出来なくなるかも知れない
私の望みは一つだけです
荷物の受取に関してアマゾン側の協力が欲しいです
アマゾンFBA倉庫の担当者の連絡先を教えて下さい
心からお願いします
Translated by 3_yumie7
According to UPS, they can not apply the insurance if we can not contact Amazon that received the package.
How other FBA sellers deal with this kind of issue when a package they sent has lost?
In these cases, sole seller should incur a loss?
I am thinking to increase sales on Amazon, but if this goes on, I may not be able to send expensive products to FBA warehouse.
I have only request to you.
We need the cooperation of Amazon in regard to the receipt of a package.
Please tell me the contact address of the person in charge of Amazon FBA warehouse.
I sincerely ask it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact