Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 【広報資料】外国人観光客向け新情報誌『Kyoto Recommends』の創刊について お知らせ(経済同時) 平成27年4月30日 外国人観光客向け新情...

This requests contains 758 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( parksa , ys080911 , kyonnie , peace8493 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 May 2015 at 15:23 3406 views
Time left: Finished

【広報資料】外国人観光客向け新情報誌『Kyoto Recommends』の創刊について

お知らせ(経済同時)
平成27年4月30日
外国人観光客向け新情報誌『Kyoto Recommends』の創刊について
この度,公益社団法人京都市観光協会では,外国人観光客向けに,英語による新情報誌『Kyoto Recommends』を発刊しますのでお知らせします。

【홍보자료】외국인 관광객용 신 정보지 『Kyoto Recommends』 창간에 대하여

알림 (경제동시)
2015년 4월 30일
외국인 관광객용 신 정보지『Kyoto Recommends』창간에 대하여
금번에 공익사단법인 교토시 관광협회에서는 외국인 관광객을 위한 영어 정보지『Kyoto Recommends』를 발행하여 이를 알려드립니다.

特集ページでは,「京都の旅を提案する」をコンセプトに,外国人観光客により深く多様な京都を楽しんでもらえるよう,毎号エリアやテーマを設定し京都の魅力を紹介します。初回は,愛宕神社の門前町として古の面影が残る嵯峨鳥居本エリアを特集しています。新情報誌のもう一つの特徴は,京都ならではの旅を楽しむためには欠かせない情報として,「食べる」・「買う」そして近年需要の高い「体験する」の3つのカテゴリーで,当協会の会員施設をピックアップして紹介します。

특집 페이지 에서는 「교토 여행을 제안한다」는 컨셉으로 외국인관광객이 보다 다양한 교토를 즐길 수 있도록 매번 지역 및 테마를 선정해 교토의 매력을 소개합니다. 첫 회는 아타고 신사(愛宕神社)의 몬젠마치(신사 등을 주변에 형성된 마을)로, 예로부터의 모습이 남아있는 사가도리이모토(嵯峨鳥居本)지역을 특집으로 다루고 있습니다. 새로운 정보지의 또 하나의 특징은 교토 고유의 여행을 즐기기 위해 빼놓을 수 없는 정보로 「음식」・「쇼핑」그리고 최근 인기가 늘고 있는 「체험」의 3가지 카테고리로 당 협회의 회원시설을 골라 소개합니다.

JR京都駅ビル2階の京都総合観光案内所や当協会事務所にて,窓口を訪れる外国人観光客を中心に配布しています。

1 創刊月
2015年4月創刊
2 情報誌名
『Kyoto Recommends』
3 仕様
英文 A4カラー 8ページ
4 発行部数
3万部
5 掲載内容
〇特集ページ(2ページ)
 京都の旅を提案するをコンセプトに,より深く多様な京都の魅力を紹介します。
 初回は嵯峨鳥居本エリアの散策を掲載。

JR 교토 역 빌딩 2층의 교토 종합 관광안내소나 당 협회 사무소에서, 안내 창구를 방문하는 외국인 관광객을 중심으로 배포하고 있습니다

1 창간월
2015년 4월 창간
2 정보지명
"Kyoto Recommends"
3 사양
영문 A4칼라 8페이지
4 발행부수
3만 부
5 게재 내용
〇특집 페이지 (2페이지)
 교토의 여행을 제안하는 컨셉으로, 더욱 자세하고 다양한 교토의 매력을 소개합니다.
 초회에는 사가토리이모토 지역의 산책 게재

〇施設紹介(4ページ)
 「食べる」「買う」「体験する」の3つのカテゴリーで会員施設を紹介します。
6 配布場所
京都総合観光案内所(JR京都駅ビル2階),京都市観光協会(三条京阪)など
7 今後の発行スケジュール
年3回
次回発行予定9月
8 問い合わせ
公益社団法人京都市観光協会 プロジェクト推進課 
担当:岡田知子・由井秋  
電話:075-752-7070

〇시설 소개 (4페이지)
 "먹기", "쇼핑하기", "체험하기" 의 3가지 카테고리로 회원 시설을 안내합니다.
6 배포 장소
교토 종합 관광안내소 (JR 교토 역 빌딩 2층), 교토 시 관광협회(산죠 케이한) 등
7 이후의 발행 일정
연 3회
다음 회 발행 예정 9월
8 문의
공익사단법인 교토 시 관광협회 프로젝트 촉진과 (公益社団法人京都市観光協会 プロジェクト推進課)
담당 : 오카다 도모코, 유이 아키 (岡田知子・由井秋)
전화 : 075-752-7070

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime