Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] That's right. Please send new AAA. After receiving new AAA, should I return A...
Original Texts
そうですね。検品後、新しいAAAを送ってください。新しいAAAが届いてからとなりますが、不良品のAAAは返送しますか?送料は請求します。
新しいAAAを発送したらメールをください。お返事をお待ちしております。
新しいAAAを発送したらメールをください。お返事をお待ちしております。
Translated by
transcontinents
That's right. Please send new AAA. After receiving new AAA, should I return AAA with a failure? I will charge the shipping cost.
Please send me an email when you send new AAA. I'll be waiting for your reply.
Please send me an email when you send new AAA. I'll be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 103letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.27
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...