Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 5/25 is the date of submission of audit report to the company. By that date,...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( verdi313 , hiroshiatat , mdtrnsltn ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by hsk111 at 19 May 2015 at 01:48 2162 views
Time left: Finished

会社に提出する監査報告書の日付は5月25日です。
それまでに会社と同意して資料を私たちに送ってほしいと思います。木曜日までにSとVの2つの資料を送ってほしいです。また、Sについて記載したRも金曜までに入手してほしいです。このスケジュールは可能でしょうか。

hiroshiatat
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2015 at 02:03
5/25 is the date of submission of audit report to the company.
By that date, I would like you to have agreement with the company and send us the documents.
By the Thursday, I would like you to send us the documents of S and V.
By the Friday, I would like you to obtain the document of R that is written about S.
Would it be possible with this schedule?
mdtrnsltn
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2015 at 02:04
The date to submit the audit report to the company is May 25th.
We would like to get documents by that date in agreement with the company. Please send the two document S and V by Thursday. In addition, please obtain R that lists S by Friday. Would this schedule be possible?
verdi313
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2015 at 01:53
The date to submit the audit report to the company is May 25th.
It you agree with the company we would want you to send the us the documents. We want you to send us two copy of the materials for S and V within Thursday. Also, we want to get within Friday also the described R about S. Is this schedule possible to you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime