Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] MALULANI HAWAIIイベント追加情報!! ①MALULANI HAWAII HPで購入された方全員、イベントにご参加頂けます!! MALU...

This requests contains 400 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kulluk , jiyoungwee , cherrytomato , ys080911 , krista ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakagawasyota at 18 May 2015 at 11:42 1863 views
Time left: Finished

MALULANI HAWAIIイベント追加情報!!


①MALULANI HAWAII HPで購入された方全員、イベントにご参加頂けます!!

MALULANI HAWAII公式ページ
http://malulani.info/?mode=f24

詳細
6月30日(火)
東京都内にて!!
※時間などの詳細はおって発表致します。
商品に参加券を同封してますのでイベント当日に参加券をご持参ください。

MALULANI HAWAII 이벤트 추가 정보!!


①MALULANI HAWAII HP에서 구매하신 분 전원 이벤트에 참가하실 수 있습니다!!

MALULANI HAWAII 공식 페이지
http://malulani.info/?mode=f24

상세
6월 30일 (화)
도쿄 도내에서!!
* 시간 등 자세한 내용은 추후 발표하겠습니다.
상품에 참가권을 동봉했으므로 이벤트 당일에 참가권을 지참해주십시오.

②トークショーでご購入頂いた方全員、写メ&握手会にご参加頂けます!!
詳細
6月20日(土)名古屋 ウエスティンナゴヤキャッスル
6月21日(日)福岡 KKRホテル博多
※トークショーのチケットをお持ちの方が対象となります。

詳しくは下記HPをご覧ください!
http://avex.jp/atae/news/detail.php?id=1021947
数に限りがありますのでなくなり次第終了となりますので、ご注意ください。

②토크쇼에서 구매하신 분 전원 사진&악수회에 참가하실 수 있습니다!!
상세
6월 20일 (토) 나고야 웨스틴 나고야 캐슬
6월 21일 (일) 후쿠오카 KKR 호텔 하카타
* 토크쇼 티켓을 가지고 계신 분을 대상으로 합니다.

자세한 내용은 아래 홈페이지를 참조하십시오!
http://avex.jp/atae/news/detail.php?id=1021947
수량이 한정되어 있어 소진되는 대로 종료되므로 주의하시기 바랍니다.

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime