Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] For example, one screw was left, which was not reported "Management cycle"...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by markma at 11 May 2015 at 14:35 719 views
Time left: Finished

例えばビスが1本余ったが連絡しなかった
「管理のサイクル」とは、Plan(計画) Do(実施) Check(チェック) Action(処置)の4つを繰り返す考え方で仕事をする上での基本事項である。
エアコンの冷房は、温かい空気から熱をうばって冷やすが、この時空気の熱をうばう働き(状態変化)をするのはフロンガスなどの冷媒である。
工場内は落下物、切粉、埃、転倒、巻き込まれなど危険がいっぱいです。自分の身を守るために保護具は必要です。

製品測定の基礎
使えるモノを捨てる
不良品を納入する

For example, one screw was left over, but it was not informed.
The "management cycle" is a thought of repeating Plan (Plan) Do (implementation) Check (check) Action (treatment). It is a basic matter in doing works.
The air conditioner cools by taking the heat from warm air. The refrigerant such as Freon gas takes the heat from air (change state).
A factory is full of dangers such as falling objects, chips, dust, falling, and roll-up accidents. Protective equipment is required for protecting your body.

Basis of product measurement
Throw away things that can be used.
Deliver a defective product.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime