Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This time the damage was terrible, the details are given below. The articl...

Original Texts
さらにひどいのが、今回の以下の荷物です。

巨大な箱に商品がぐちゃぐちゃに詰め込まれ、
多くの商品が押しつぶされてしまいました。

これら傷ついた商品の販売価格は下落し、
私は多くの損失を被る見込みです。

こうした大量の商品の破損は輸送時の問題ではなく、
発送時の梱包に問題があると思います。

御社はこうしたトラブルに対し、
どのような保障が提供できますか?

私はあなたがたのサービスのファンであり、
これからも利用したいと考えています。

良いお返事を期待しています。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
And more terrible matter was the shipping this time as below.

In a huge box, the items are stuffed like chaos and many items are smashed.

Price of these damaged goods is decreased and I will bear huge loss.

Such problem that causes a lot of goods damaged is not because of shipping problem but is packing problem I think.

What kind of insuranse can you offer for such trouble?

I am fan of your service and I would like to use for the future too.

I look forward to your nice answer.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 3 hours