Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※ We are planning to send an item about September. ※ I'm afraid that you can...

Original Texts
AAA VISAカード会場受付スタート!

AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary –Attack All Around−全会場にて
今年もAAA VISAカード会場受付を実施致します!

お申込頂いたお客様には各会場先着100名様に「オリジナルポストカード」をプレゼント!
また、既に「AAA VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介いただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します! さらに、5月1日(金)〜7月31日(金)の期間内に新規入会いただいたお客様の中から抽選で7名様に各メンバーの「直筆サイン入りチェキ」をプレゼント致します!
是非、この機会に会場受付ブースへお立ち寄りください!

・「直筆サイン入りチェキ」に関して ※発送は9月頃を予定しております。
※メンバーの選択は出来かねますので、予めご了承ください。
※ご当選の発表は賞品の発送をもって代えさせて頂きます。

《AAA VISAカードの詳しい詳細はコチラ》
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp
Translated by yoppo1026
The application of AAA VISA card starts at the venue!

At all venues of AAA ARENA TOUR 2015 10th Anniversary -Attack All Around-,
The application of AAA VISA card will start this year too!

First 100 people who applied at each venue are given the "original post card"!
Also, if you already have "AAA VISA Card" and introduce your friend, you will be given the above-mentioned post card!
In addition, we will present the "autographed Cheki" of each member to seven people in those who applied during May 1 (Fri) - July 31 (Fri) by lottery!
By all means, please visit to the booth in the venue on this occasion!

- About the "Autographed cheki"
*It is going to be sent in early September.
*Please note beforehand that you cannot choose the menber.
*Only winners will be notified by sending the prizes.

<<Click here for AAA VISA card details>>
http://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/aaa/index.jsp
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
481letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$43.29
Translation Time
10 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact