Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Though I let you know about returning the product just now, it will disturb y...
Original Texts
先ほど商品のご返品のご連絡をさせていただきましたが、返品に手間がかかります。もしご希望でしたら、そのまま商品をお使いいただき、修理代として一部ご返金させていただくという方法もありますが、いかがいたしますか?返金額は100USDをご返金させていただこうと思います。ご検討ください。
その他もしご希望がありましたら検討させていただきますのでご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
その他もしご希望がありましたら検討させていただきますのでご連絡ください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
ishiotoko
Though I let you know about returning the product just now, it will disturb you to return it. If you will hope, there is an option that we will pay back some charge to you as costs for repairing and you will keep using it. How will we help you? The price we will pay back to you will be 100 USD. Please consider it.
If any other things you want, please let us know to consider.
Best regards.
If any other things you want, please let us know to consider.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 188letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.92
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).