Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I have listed items from $1.99 and made profits ...
Original Texts
お返事ありがとうございます。
私は今までもオークション形式で$1.99から出品し利益を出してきています。
人気の商品はオークション形式でしっかり利益が取れる価格まで値上がりしています。
それは実証済みです。
私は独自のネットワークで仕入れ価格もかなり安く仕入れています。
もちろん日本の品質保証協会AACD加盟店ですので
本物という事も間違いありません。
発送はEMSです。
それともebayは即決販売を推奨していのですか?
ガイドラインはしっかり読み頭に入っています。
出品の許可をして頂けませんか?
なお、現在リミットアップの交渉したいのですが
リンクページがアクセスできない状態です。
こちらについてもご教授お願いします。
私は今までもオークション形式で$1.99から出品し利益を出してきています。
人気の商品はオークション形式でしっかり利益が取れる価格まで値上がりしています。
それは実証済みです。
私は独自のネットワークで仕入れ価格もかなり安く仕入れています。
もちろん日本の品質保証協会AACD加盟店ですので
本物という事も間違いありません。
発送はEMSです。
それともebayは即決販売を推奨していのですか?
ガイドラインはしっかり読み頭に入っています。
出品の許可をして頂けませんか?
なお、現在リミットアップの交渉したいのですが
リンクページがアクセスできない状態です。
こちらについてもご教授お願いします。
Translated by
transcontinents
Thanks for your reply.
Even now I list from $1.99 in the auction format and make profit.
Prices of popular items are raised so they make profit in the auction.
It's a proven fact.
I have my own network and get supply at very reasonable price.
Of course my shop is a member of AACD Association Against Counterfeit Product Distribution in Japan, so there is no doubt the items are genuine. I arrange shipment by EMS.
Even now I list from $1.99 in the auction format and make profit.
Prices of popular items are raised so they make profit in the auction.
It's a proven fact.
I have my own network and get supply at very reasonable price.
Of course my shop is a member of AACD Association Against Counterfeit Product Distribution in Japan, so there is no doubt the items are genuine. I arrange shipment by EMS.
Or does eBay recommend Buy It Now?
I read the guideline thoroughly and memorized it.
Will you approve my listings?
Also, I want to negotiate raising my limit now but I cannot access to the link page.
Please advise on this, too.
I read the guideline thoroughly and memorized it.
Will you approve my listings?
Also, I want to negotiate raising my limit now but I cannot access to the link page.
Please advise on this, too.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 301letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $27.09
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...