Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I’m getting tired of hearing your excuses. As for the jacket price, you have...

Original Texts
あなたの言い訳を聞いているととても疲れます
今までジャケットの金額については1着及び10着の金額のみ聞いています
DUCATIは一着の場合150ドル、MONSTERは180ドルのはず
4~6着は聞いていない。何故勝手に値段を変えるのか?
送料も安いところを使ってくれる約束だ!
そんないい加減な対応をするのなら今後の注文はしない
パキスタンには同じような商品を扱っている会社はいくらでもある
来週注文予定のジャケット30着は他社に注文する
今までの経緯をあなたのボスとアリババに報告する
Translated by ishiotoko
Your excuse make me really tired.
Regarding the jacket's price, I have heard the price of 1 jacket or 10 jackets so far.
A DUCATI must be $150 and a MONSTER must be $180.
I have not heard the price of 4-6 jackets. Why did you change the price without confirmation?
You had promised you would use inexpensive shipping company!
I will never order if you keep such an attitude like cheating .
I know many companies who deal with similar products in Pakistan.
I will order 30 products for another company that I would order to you next week.
I will report what happened so far to your boss and Alibaba.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
8 minutes
Freelancer
ishiotoko ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).